CONDICIONES & CONDICIONES

1.Interpretación

1.1.En estas Condiciones:

'Comprador' significa la persona cuyo Pedido de Bienes y/o Servicios es aceptado por el Vendedor.

'Condiciones' significa los términos y condiciones estándar de venta establecidos en este documento y (a no ser que las contexto de otra manera requiere) incluye cualquier especial términos y condiciones pactadas por Escrito entre el Comprador y el Vendedor.

'Contrato' significa el contrato de compraventa de los Bienes y/o Servicios entre el Vendedor y el Comprador tal como se establece en el Pedido y sujeto a estas Condiciones.

'Bienes' significa bienes que el Vendedor debe suministrar al Comprador según lo establecido en la Orden de acuerdo con estas Condiciones.

'Incoterms' significa las internacional reglas para las Automática of comercio términos de la Cámara de Comercio Internacional en vigor en la fecha en que se celebra el Contrato.

'Pedido' significa cualquier pedido Escrito del Comprador que sea aceptado por el Vendedor. 'Vendedor' significa CHELSOM LIMITED registrado in England bajo número 626933 y cuyo domicilio social está situado en Heritage House, Clifton Road, Blackpool FY4 4QA.

"Seller Materiales' significa todos materiales, equipo, documentos y otros perfecta del Vendedor.

'Servicios' significa los servicios que el Vendedor debe proporcionar al Comprador según lo establecido en el Pedido de conformidad con estas Condiciones.

'Escritura' sujeto a cláusula 15.1 incluye facsímil y comparable significa of comunicación escrita, incluido el correo electrónico.

1.2.Cualquier referencia en estas Condiciones a cualquier disposición de un estatuto será interpretarse como una referencia a esa disposición enmendada, promulgada de nuevo o ampliada en el momento del contrato.

1.3.Los encabezados de estas Condiciones son solo por conveniencia y no afectar su interpretación.

1.4.Todas estas Condiciones se aplicarán al suministro tanto de Bienes como de Servicios, salvo que se especifique la aplicación a uno u otro.

1.5.Cualquier frase introducida por los términos 'incluyendo', 'incluir', 'en particular' o cualquier similares expresión deberá be interpretado as ilustrativo y deberá no límitar las sentido of las palabras que preceden a esos términos.

1.6.Las referencias a cláusulas son a las cláusulas de estas Condiciones.

Base of las Venta

2.1.El Vendedor venderá y el Comprador comprará los Bienes y/o los Servicios de conformidad con cualquier Pedido, sujeto a estas Condiciones, que rigen el Contrato con exclusión de otros términos y condiciones sujetos a los cuales el Comprador realiza o pretende realizar dicho Pedido o que están implícitos en el comercio, la costumbre, la práctica o el curso de las transacciones.

2.2.Ninguna variación de estas Condiciones será vinculante a menos que se acuerde por escrito. entre los representantes autorizados del Comprador y el Vendedor, y ninguna condición, garantía u otro término de cualquier orden o aceptación de una cotización presentado por el Comprador o que el Comprador pueda intentar imponer se aplicará a el vendedor.

2.3.Los empleados o agentes del Vendedor no están autorizados a realizar ninguna representaciones relativas a los Bienes y/o los Servicios a menos que sean confirmadas por el vendedor por escrito. El Contrato constituye el acuerdo completo entre las partes. El Comprador reconoce que no se ha basado en ninguna declaración, promesa, representación, Seguro or garantía hecho or dado by or on favor of el Vendedor que no esté establecido en el Contrato.

2.4.Cualquier consejo o recomendación dada por el Vendedor o sus empleados o agentes al Comprador o sus empleados o agentes en cuanto al almacenamiento, aplicación o se sigue el uso de los Bienes que no está confirmado por Escrito por el Vendedor o actuó enteramente por cuenta y riesgo del Comprador y, en consecuencia, el Vendedor no será responsable de cualquier consejo o recomendación que no esté así confirmado.

2.5.Cualquier muestra, dibujo, material descriptivo o publicidad emitida por el Vendedor y cualquier ilustración o descripción de los Servicios contenidos en los catálogos o folletos del Vendedor se emiten o publican con el único propósito de dar una idea aproximada de los Servicios y/o Bienes descritos en los mismos. Ellos deberán no forman parte del Contrato ni tienen fuerza contractual alguna.

2.6.Cualquier error u omisión tipográfico, administrativo o de otro tipo en cualquier literatura de ventas, catálogo, cotización, lista de precios, aceptación de oferta, factura u otro documento o la información emitida por el Vendedor estará sujeta a corrección sin previo aviso al Comprador y sin responsabilidad alguna por parte del Vendedor.

2.7.En caso de conflicto entre las disposiciones de un pedido enviado por el Comprador y las disposiciones de cualquier cotización o reconocimiento de pedido emitido por el Vendedor o estas Condiciones, las disposiciones de la cotización, pedido prevalecerá el reconocimiento o estas Condiciones (según corresponda).

Mis Pedidos y Especificaciones

3.1.Un pedido enviado por el Comprador constituye una oferta por parte del Comprador para adquirir Bienes y/o Servicios de conformidad con estas Condiciones. Sin orden presentado por el Comprador (ya sea presentado o no conforme a una cotización emitida por el Vendedor) se considerará aceptado por el Vendedor a menos que y Hasta que:

3.1.1.it is confirmado in Escribiendo by las Del vendedor autorizado representante; or

3.1.2. El Vendedor entrega los Bienes (o cualquier entrega) y/o inicia la suministro de los Servicios, lo que ocurra primero, en cuya fecha el Contrato llegar a existir. Cualquier cotización dada por el Vendedor no constituirá una oferta, sólo es válida por un período de 45 días a partir de su fecha de emisión y puede ser retirado por el Vendedor en cualquier momento antes de la formación del Contrato.

3.2.El Comprador será responsable ante el Vendedor de garantizar la exactitud de los términos de cualquier Pedido (incluidas las especificaciones aplicables) presentado por el Comprador, para dar al Vendedor cualquier información necesaria relacionada con los Bienes y/ o Servicios dentro de un tiempo suficiente para permitir que el Vendedor ejecute el Contrato de acuerdo con sus términos y para proporcionar cualquier material que el Vendedor pueda requerir razonablemente para suministrar los Servicios.

3.3.La cantidad, calidad y descripción y cualquier especificación de los Bienes serán los establecidos en la Orden (y el Comprador debe asegurarse de la especificación, calidad, descripción y adecuación para el propósito de los Bienes).

3.4.El Vendedor proporcionará los Servicios (si los hubiere) al Comprador de conformidad con la Orden en todos los aspectos materiales.

3.5.Si los Bienes van a ser fabricados, cualquier proceso debe ser aplicado a los Bienes o los Servicios deben ser proporcionados por el Vendedor de acuerdo con un especificación presentada por el Comprador, el Comprador indemnizará al Vendedor contra todas las responsabilidades, pérdidas, daños, costos y gastos adjudicados contra o incurridos por el Vendedor en relación con o pagado o acordado ser pagado por el Vendedor en liquidación de cualquier reclamo por infracción de cualquier patente, derecho de autor, diseño, comercio marca u otros derechos de propiedad industrial o intelectual de cualquier otra parte que resulte del uso por parte del Vendedor de las especificaciones del Comprador.

3.6.A pesar de cláusula 9.1, las Seller reservas las Derecho a para lograr cualquier cambios en la especificación de los Bienes y/o los Servicios que deben cumplir con cualquier ley aplicable o requisito de seguridad, requisitos estatutarios o de la Unión Europea o, cuando los Bienes se suministren según las especificaciones del Vendedor, que no afecten materialmente su calidad o rendimiento.

3.7.El Comprador no puede cancelar ningún Pedido excepto con el acuerdo por Escrito del Vendedor y solo en los términos en que el Comprador indemnizará al Seller in ser completados en contra todos pasivo, pérdidas disponibles (Incluyendo de of ganancia), costos, disponibles (Incluyendo el costo de toda la mano de obra y materiales utilizados), daños, cargos y gastos incurridos por el Vendedor como resultado de la cancelación.

3.8.Los Bienes cumplirán en el momento de la entrega con las Normas de Seguridad de Equipos Eléctricos Regulación in conformidad BS EN 60598-1: 2015 y las aplicable BS EN 60598 Parte 2 estándar a menos que las regulaciones locales especifiquen lo contrario.

del comprador Obligaciones

4.1.El Comprador deberá:

4.1.1.asegurarse de que los términos del Pedido y (si lo envía el Comprador) de cualquier las especificaciones de los Bienes y/o Servicios son completas y precisas;

4.1.2.cooperar con el Vendedor en todos los asuntos relacionados con los Bienes y Servicios;

4.1.3.proporcionar las Vendedor, su empleados, agentes, consultores y subcontratistas, con acceso a dichos locales, oficinas y otras instalaciones que el Vendedor requiera razonablemente para proporcionar los Bienes y/o los Servicios;

4.1.4.proporcionar las Seller tal información y materiales as las Seller podrían razonablemente exigir a suministro las Servicios, y garantizar esa tal información is precisa en todos los aspectos materiales;

4.1.5.revisar las del comprador local para las suministro of las Servicios;

4.1.6.obtener y mantener todos necesario licencias, permisos y consentimientos que pueden ser requeridos para los Servicios antes de la fecha en que los Servicios deben comienzo;

4.1.7.Guardar y mantener todos los Materiales del Vendedor en las instalaciones del Comprador en custodia segura bajo su propio riesgo, mantener los Materiales del Vendedor en buenas condiciones hasta devuelto al Vendedor, y no desechar ni utilizar los Materiales del Vendedor de otra manera que no sea de acuerdo con las instrucciones escritas del Vendedor u otra autorización.

4.2.Si el cumplimiento por parte del Vendedor de cualquiera de sus obligaciones con respecto a los Bienes y/o Servicios es impedido o retrasado por cualquier acto u omisión por parte del Comprador o incumplimiento por parte del Comprador de cualquier obligación relevante (Incumplimiento del Comprador):

4.2.1.el Vendedor tendrá, sin limitar sus otros derechos o recursos, el derecho suspender el cumplimiento de las obligaciones pertinentes hasta que el Comprador resuelva el Incumplimiento del Comprador, y confiar en el Incumplimiento del Comprador para liberarlo del cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en la medida en que el Incumplimiento del Comprador impida o retrasa el cumplimiento por parte del Vendedor de cualquiera de sus obligaciones;

4.2.2.el Vendedor no será responsable de ningún costo o pérdida sufrida o incurrida por el Comprador que surja directa o indirectamente de la falta o retraso del Vendedor para cumplir cualquiera de sus obligaciones según lo permitido en esta cláusula 4; y

4.2.3.el Comprador reembolsará al Vendedor, previa solicitud por escrito, los costes o pérdidas sufridas o incurridas por el Vendedor que surjan directa o indirectamente de la Incumplimiento del comprador.

Precio of las Bienes y/o Servicios

5.1.El precio de los Bienes y/o Servicios será el precio cotizado por el Vendedor, o cuando no se ha cotizado ningún precio (o el precio cotizado ya no es válido), el precio enumerados en la lista de precios publicada por el Vendedor vigente en la fecha de aceptación del orden. Cuando los Bienes se suministren para la exportación desde el Reino Unido, se aplicará la lista de precios de exportación publicada por el Vendedor. Todos los precios cotizados tienen una vigencia de 45 días siempre que el Vendedor no lo haya desistido previamente.

5.2.El Vendedor se reserva el derecho, notificando al Comprador en cualquier momento antes entrega, para aumentar el precio de los Bienes y/o Servicios para reflejar cualquier aumento en el costo para el Vendedor que se deba a cualquier factor fuera del control del Vendedor (como cualquier fluctuación cambiaria, regulación de divisas, alteración de aranceles, aumento significativo en el costo de mano de obra, materiales u otros costes de fabricación), cualquier cambio en las fechas de entrega, cantidades o especificaciones por los Bienes y/o Servicios solicitados por el Comprador, o cualquier retraso causado por cualquier instrucción del Comprador o por no haber dado al Vendedor información o instrucciones adecuadas.

5.3.Salvo que se indique lo contrario en los términos de cualquier cotización por escrito o en cualquier lista de precios del Vendedor, y a menos que se acuerde lo contrario por Escrito entre las Comprador y las Vendedor, todos los precios en dado by las Seller on an franco fábrica base,y cuando el Vendedor acuerde entregar los Bienes de otra forma que no sea en el locales, el Comprador será responsable de pagar los gastos de transporte, embalaje y seguro del Vendedor.

5.4.La precio is EXCLUSIVO PROGRAMA of cualquier aplicable propuesta de adicional deuda (y cualquier similares ventas impuesto), que el Comprador estará obligado a pagar adicionalmente al Vendedor.

5.5.En caso de que algún derecho, impuesto, tasa o cualquier otro pago fuera impuesto por la Unión Europea, o cualquiera de los gobiernos nacionales de sus miembros, o cualquier otro organismo gubernamental, en relación con los Bienes y/o Servicios antes de su entrega, el Comprador asumirá la carga de dicho arancel, impuesto u otro pago y los costos que se deriven de ello.

Condiciones de pago

6.1.El Vendedor, a su elección, tendrá derecho a exigir al Comprador que pague un depósito de todo o parte del precio de los Bienes y/o Servicios por adelantado.

6.2.Sujeto a los términos especiales acordados por escrito entre el Comprador y el Vendedor, el Vendedor tendrá derecho, a su elección, a presentar una factura para el pago del Comprador por el precio de los Bienes y/o Servicios al ocurrir cualquiera de las siguiente:

  1. sobre o después de las dando of a cotización En el correo electrónico “Su Cuenta de Usuario en su Nuevo Sistema XNUMXCX”. Comprador; or
  2. a or después de formación of las Contrato; or
  3. at cualquier equipo después de entrega of las Bienes; or
  4. si el Comprador no acepta la entrega de los Bienes, en cualquier momento después de que el Vendedor haya notificado al Comprador que los Bienes están listos para su recolección; o
  5. terminación of las Servicios; or
  6. meses vencidos.

6.3.A menos que el Vendedor especifique lo contrario al Comprador antes o en el momento de la presentación de una factura de conformidad con esta cláusula 6, el Comprador pagará el precio de los Bienes y/o Servicios (menos cualquier descuento al que tenga derecho el Comprador y menos cualquier depósito ya pagado, pero sin ninguna otra deducción) dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la factura del Vendedor y el Vendedor tendrá derecho a recuperar el precio , sin perjuicio de que la entrega no haya tenido lugar y la propiedad de los Bienes no haya pasado al Comprador. El momento del pago del precio será la esencia del Contrato. Sólo se emitirán recibos de pago previa solicitud.

6.4.Si el Comprador no realiza ningún pago en la fecha de vencimiento, sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso disponible para el Vendedor, el Vendedor será con derecho a:

6.4.1.cancelar el Contrato; or

6.4.2.suspender cualquier promover entregas a las Comprador; y/o

6.4.3.suspender la prestación de los Servicios o cualquier parte de ellos; y

6.4.4.apropiarse de cualquier pago realizado por el Comprador de los Bienes y/o Servicios (o los bienes y/o servicios suministrados bajo cualquier otro contacto entre las Comprador y las Vendedor) as las Seller podrían pensar cómodo (a pesar de cualquier supuesta apropiación por parte del Comprador); y

6.4.5.cobrar al Comprador intereses (tanto antes como después de cualquier sentencia) sobre el monto pendiente de pago desde la fecha de vencimiento del pago, a una tasa del 8 por ciento anual sobre la tasa de préstamo base del Banco HSBC que se acumula diariamente hasta se realiza el pago o en virtud de la Ley de pago atrasado de deudas comerciales (intereses) 1998.

Entrega

7.1.La entrega de los Bienes será realizada por el Comprador recogiendo los Bienes en las instalaciones del Vendedor en cualquier momento después de que el Vendedor haya notificado al Comprador que el Los bienes están listos para ser recogidos, o si se acuerda algún otro lugar para la entrega. el Vendedor, por el Vendedor entregando los Bienes en ese lugar.

7.2.La entrega de los Bienes será terminado:

1. al finalizar la carga de los Bienes en las instalaciones del Vendedor si el Comprador está recogiendo los Bienes; o

2 en llegada at las de acuerdo entrega Ubicación if las partes tienen de acuerdo esa las el Vendedor está entregando los Bienes; o

7.2.3.donde cláusula 12 (Exportar Términos) aplica, in conformidad las Incoterm acordado por las partes.

7.3.Las fechas indicadas para la entrega de los Bienes y/o la prestación de los Servicios son solo aproximadas y, en la medida permitida por la ley aplicable, el Vendedor no será responsable de ningún daño o inconveniente debido a la demora en la entrega de los Bienes o la ejecución de los Servicios cualquiera que sea su causa. El tiempo de entrega de los Bienes y/o la prestación de los Servicios no será parte esencial del Contrato a menos que el Vendedor lo acuerde previamente por Escrito. El Los Bienes pueden ser entregados y los Servicios prestados por el Vendedor antes de la fecha de entrega indicada previa notificación razonable al Comprador.

7.4.Cuando los Bienes deban entregarse a plazos, cada entrega constituirá un contrato por separado al que se aplicarán todas estas Condiciones y incumplimiento por parte del Vendedor de entregar una o más de las cuotas de conformidad con estas Condiciones o cualquier reclamación por parte del Comprador con respecto a uno o más plazos no dará derecho al Comprador a tratar el Contrato en su conjunto como repudiado

7.5.Si el Vendedor no entrega los Bienes (o cualquier entrega) o proporciona los Servicios (o cualquier parte de ellos) por cualquier motivo que no sea una causa más allá del Del vendedor mejor control or las del comprador culpa, y las Seller is en consecuencia responsable al Comprador, la responsabilidad del Vendedor se limitará al exceso (si lo hubiere) del costo al Comprador (en el mercado más barato disponible) de bienes y/o servicios similares para reemplazar los no entregados por encima del precio de los Bienes y/o Servicios.

7.6.Si el Comprador no acepta la entrega de los Bienes o no le da al Vendedor las instrucciones de entrega adecuadas en el momento establecido para la entrega (a menos que sea por cualquier causa fuera del control razonable del Comprador o por la culpa) entonces, sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso disponible para el Vendedor, el Vendedor puede, a opción del Vendedor:

7.6.1.almacenar los Bienes hasta la entrega real y cobrar al Comprador por el costos razonables (incluido el seguro) de almacenamiento; o

7.6.2.vender los Bienes al mejor precio fácilmente obtenible y (después de deducir todos gastos razonables de almacenamiento y venta) contabilizar al Comprador por el exceso sobre el precio en virtud del Contrato o cobrar al Comprador por cualquier déficit por debajo del precio en virtud del Contrato.

Riesgo y Propiedades

8.1.El riesgo de daño o pérdida de la Mercancía pasará al Comprador:

8.1.1.en el caso de Bienes a ser entregados en las instalaciones del Vendedor, en el momento cuando el Vendedor notifique al Comprador que los Bienes están disponibles para su recolección; o

8.1.2.en el caso de Mercancías que se entregarán de otra forma que no sea en el domicilio del Vendedor instalaciones, en el momento de la entrega o, si el Comprador no recibe la entrega del Mercancías, el momento en que el Vendedor ha ofrecido la entrega de las Mercancías.

8.2.No obstante la entrega y la transmisión del riesgo de los Bienes, o cualquier otra disposición de estas Condiciones, los Bienes suministrados en virtud del Contrato seguirán siendo propiedad única y absoluta del Vendedor y la propiedad y el título de los Bienes no pasarán al Comprador hasta que:

8.2.1.el Vendedor ha recibido en efectivo o fondos compensados ​​el pago total del precio de los Bienes y con respecto a todos los demás bienes que el Vendedor acordó vender a las Comprador para que pago is luego dos disponibles (Incluyendo IVA y intereses al respecto); or

8.2.2.el Vendedor notifica al Comprador por escrito que el título de los Bienes ha pasado a el comprador.

8.3.Hasta el momento en que la propiedad y el título de los Bienes pasen al Comprador, el Comprador deberá:

8.3.1.mantener las Mercancías separadas de las del Comprador y de terceros y debidamente almacenados, protegidos y asegurados (por su precio total) e identificados como los propiedad del vendedor;

8.3.2.no quitar, desfigurar u ocultar ninguna marca de identificación o embalaje en o en relación con los Bienes;

8.3.3.mantener los Bienes en condiciones satisfactorias teniendo en cuenta la naturaleza de los bienes;

8.3.4.notificar al Vendedor inmediatamente si el Comprador se ve sujeto a cualquiera de los eventos establecidos en la cláusula 10.1; y

8.3.5.proporcionar al Vendedor dicha información relativa a la ubicación y condición de los Bienes que el Vendedor pueda requerir de vez en cuando.

8.4.Sujeto a la cláusula 8.5, el Comprador tendrá derecho, antes del momento en que la propiedad y el título pasarían normalmente de acuerdo con la cláusula 8.2, para revender con buen título o usar los Bienes en el curso ordinario de su negocio (pero de otro modo no). Si el Comprador revende los Bienes antes de ese momento, lo hará de la manera principal (y no como agente del Vendedor), el título de los Bienes pasará del

Vendedor al Comprador inmediatamente antes del momento en que pasa el título de propiedad de los Bienes del Comprador a su comprador.

8.5.Si, antes de que la propiedad y el título de los Bienes pasen al Comprador, el Comprador se convierte en sujeto a cualquier of las Eventos set salir in cláusula 10.1, entonces, sin limitar cualquier otro derecho o recurso que pueda tener el Vendedor:

8.5.1.el derecho del Comprador a revender o utilizar los Bienes en el curso ordinario de su el negocio cesa inmediatamente; y

8.5.2.el Vendedor podrá en cualquier momento: (a) exigir al Comprador que entregue todos los Bienes en su poder que no hayan sido revendidos o incorporados irrevocablemente a otro producto; y (b) si el Comprador no lo hace con prontitud, ingrese cualquiera de los Las instalaciones del Comprador o las instalaciones de cualquier tercero donde los Bienes estén, o sea razonablemente probable que estén, almacenados para recuperarlos.

8.6.El Comprador no tendrá derecho a pignorar, crear un gravamen o de ninguna manera cobrar a modo de garantía por cualquier deuda de cualquiera de los Bienes que permanezcan la propiedad del Vendedor, pero si el Comprador lo hace todo el dinero adeudado por el Comprador al Vendedor será (sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso del Vendedor) de inmediato vencido y pagadero.

8.7.A la terminación del Contrato, los derechos del Vendedor contenidos en esta cláusula 8 permanecerá en vigor.

GARANTÍAS Y LIMITACIÓN DE DE LAS INSTALACIONES

9.1.TEMA A EL REINO UNIDO CONDICIONES SET OUT ABAJO, EL REINO UNIDO VENDEDOR GARANTÍAS QUE LOS BIENES CORRESPONDERÁN A SU DESCRIPCIÓN EN

TODAS MATERIAL SALUDOS ON A TODO EL MUNDO A EL REINO UNIDO COMPRADOR Y, A NO SER QUE DE OTRA MANERA FIJADO, BE SIN COSTO DESDE MATERIAL DEFECTOS IN MATERIAL Y HECHURA ON A TODO EL MUNDO A EL REINO UNIDO COMPRADOR Y PARA A PERÍODO OF DOS AÑOS DESDE EL REINO UNIDO FECHA OF A TODO EL MUNDO A EL REINO UNIDO COMPRADOR.

9.2.La garantía anterior es otorgada por el Vendedor sujeta a las siguientes condiciones:

9.2.1. El Vendedor no será responsable por el incumplimiento de los Bienes con el por encima de la garantía si el Comprador o cualquier tercero hace un uso posterior de dicha Bienes después de dar aviso de acuerdo con la cláusula 9.4;

9.2.2.el Vendedor no tendrá ninguna responsabilidad con respecto a cualquier defecto en los Bienes que surja de cualquier dibujo, diseño o especificación proporcionada por el Comprador;

9.2.3.elVendedornoseráresponsableconrespectoacualquierdefectoenlosBienesderivados del uso y desgaste normal, daños intencionales, negligencia, funcionamiento anormal condiciones, el fracaso a seguir las Del vendedor Instrucciones (si oral or in Escribiendo) o (si no las hay) buenas prácticas comerciales, mal uso o alteración o reparación de los Bienes sin la aprobación del Vendedor;

9.2.4.el vendedor deberá estar bajo ningún responsabilidad bajo el por encima de la garantía (o cualquier otra garantía, condición o garantía) si el precio total de los Bienes no ha sido pagado en la fecha de vencimiento para pago;

9.2.5.la garantía anterior no se extiende a piezas, materiales o equipos no fabricados por el Vendedor, respecto de los cuales el Comprador sólo tendrá derecho en beneficio de cualquier garantía o garantía dada por el fabricante al Vendedor.

9.3.MATERIA AS EXPRESAMENTE PREVISTO IN ESTAS CONDICIONES, TODAS GARANTÍAS, CONDICIONES OR OTROS CONDICIONES IMPLÍCITO BY ESTATUTO OR COMÚN LEY DE somos EXCLUIDOS A EL REINO UNIDO LLENO GRADO PERMITIDO BY LEY.

9.4.Cualquier reclamo por parte del Comprador que se base en cualquier defecto en la calidad o condición de los Bienes o su falta de correspondencia con la descripción debe (ya sea que el Comprador rechace o no la entrega) ser notificado por Escrito al Vendedor: (a) dentro de 7 días a partir de la fecha de entrega al Comprador, o (cuando el Comprador ha comprado los Bienes para su reventa) dentro de los 7 días a partir de la fecha de entrega al cliente del Comprador o dentro de un mes de la entrega al Comprador, lo que ocurra primero; o (b) (cuando el defecto o falla no fue aparente en una inspección razonable) dentro de un tiempo razonable (que no exceda los 7 días) después de descubrimiento del defecto o falla o después de que dicho defecto o falla debería razonablemente haber sido descubierto (por el Comprador o su cliente, según corresponda) y, en cualquier caso, dentro de los dos años posteriores a la entrega al Comprador. Si el Comprador notifica al Vendedor de cualquiera de dichos defectos, el Comprador debe brindarle al Vendedor una oportunidad razonable de examinar dichos Bienes y (si así lo solicita el Vendedor) debe devolver dichos Bienes al Proveedor. Si no se rechaza la entrega y el Comprador no no notificar al Vendedor sobre un defecto y/o brindarle al Vendedor la oportunidad de inspección y/o devolución de los Bienes (si se solicita) de conformidad con esta cláusula 9.4, el Comprador no tendrá derecho a rechazar los Bienes y el Vendedor no tendrá responsabilidad por tal defecto o falla, y el Comprador estará obligado a pagar el precio como si los Bienes hubieran sido entregados de conformidad con el Contrato.

9.5.Cuando surja cualquier reclamo válido bajo la cláusula 9.1 con respecto a cualquiera de los Bienes basado en cualquier defecto en la calidad o condición de los Bienes o su falta de cumple con la descripción y el Comprador cumple con sus obligaciones en virtud de la cláusula 9.4, el Vendedor deberá, a su elección, reemplazar los Bienes (o la parte en cuestión) sin cargo o, a discreción exclusiva del Vendedor, reembolsar al Comprador el precio de los Bienes (o una parte proporcional del precio) o subsanar dicho defecto a costa del Vendedor, pero el Vendedor no tendrá más responsabilidad ante el Comprador con respecto al incumplimiento de dichos Bienes con la garantía aplicable en la cláusula 9.1. Los términos de estas Condiciones se aplicarán a cualquier Bien de reemplazo suministrado por el Vendedor.

9.6.MATERIA A CLÁUSULA 9.8, EL REINO UNIDO VENDEDOR DEBERÁ NO BE RESPONSABLE A EL REINO UNIDO COMPRADOR BAJO CUALQUIER CIRCUNSTANCIAS (SI IN CONTRATO, TORT (INCLUSO NEGLIGENCIA), INCUMPLIMIENTO OF ESTATUTARIO DEBER, OR

DE OTRO MODO) POR CUALQUIER PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA O CONSECUENTE O DAÑO, COSTOS, GASTOS OR OTROS RECLAMACIONES PARA CONSECUENTE COMPENSACIÓN LO QUE; CUALQUIER PÉRDIDA OF GANANCIA; CUALQUIER PÉRDIDA OF NEGOCIOS OR NEGOCIOS OPORTUNIDAD; OR PÉRDIDA OF ANTICIPADO AHORRO (Y YA SEA POR NEGLIGENCIA DEL VENDEDOR, SU EMPLEADOS OR AGENTES OR DE LO CONTRARIO), CUAL Surge OUT OF OR IN CONEXIÓN HE TRABAJADO EL REINO UNIDO SUMINISTRO OF EL REINO UNIDO Productos Y / O SERVICIOS OR SU USO O REVENTA POR PARTE DEL COMPRADOR.

9.7.El Vendedor no será responsable ante el Comprador ni se considerará que ha incumplido el Contrato debido a cualquier retraso en la ejecución o incumplimiento de cualquier de las obligaciones del Vendedor en relación con los Bienes y/o Servicios, si la demora o falla se debió a cualquier causa fuera del control razonable del Vendedor. Sin perjuicio de la generalidad de lo anterior, lo siguiente se considerará como causas fuera del control razonable del Vendedor:

9.7.1.acto de Dios, explosión, inundación, tempestad u otro clima extremo condiciones, incendio o accidente;

9.7.2.terremoto, hundimiento, epidemia or otros natural desastre;

9.7.3.guerra or amenaza of guerra, sabotaje, insurrección, civil disturbio, motín or requisición o actos o amenazas de actos de terrorismo;

9.7.4.hechos, restricciones, regulaciones, estatutos, prohibiciones or medidas of cualquier tipo por parte de la autoridad gubernamental, parlamentaria o local;

9.7.5.regulaciones o embargos de importación o exportación;

9.7.6.imposibilidad of las utilizan el of vias ferreas, Envío, aeronave, MECÁNICA transporte or otros medios de transporte público o privado;

9.7.7.huelgas, cierres patronales u otras acciones industriales o disputas comerciales (ya sea involucrando a empleados del Vendedor o de un tercero);

9.7.8.dificultades in obtención crudo materiales, mano de obra, combustible, partes or maquinaria;

9.7.9.interrupción o falla del servicio público o falla de los servicios públicos o privados redes de telecomunicaciones; o

9.7.10.industria el fracaso or desglose in maquinaria.

9.8.Ninguna disposición contenida en estas Condiciones excluirá o limitará la responsabilidad del Vendedor por muerte o lesiones personales causadas por la negligencia del Vendedor o sus empleados, agentes o subcontratistas, fraude o fraude tergiversación del Vendedor, cualquier incumplimiento de los términos implícitos en la sección 2 de la Ley de Suministro de Bienes y Servicios de 1982 (título y posesión tranquila) o cualquier incumplimiento de los términos implícitos en la sección 12 de la Ley de Venta de Bienes de 1979 (título y posesión tranquila) o cualquier otro asunto por el cual el Vendedor no puede excluir o limitar su responsabilidad bajo la ley aplicable.

9.9.MATERIA A CLÁUSULA 9.8, EL REINO UNIDO DEL VENDEDOR TOTAL DE LAS INSTALACIONES A EL REINO UNIDO COMPRADOR CON RESPECTO A TODAS LAS PÉRDIDAS DERIVADAS DE O EN CONEXIÓN HE TRABAJADO EL REINO UNIDO CONTRATO (SI IN CONTRATO, TORT (INCLUSO

NEGLIGENCIA), INCUMPLIMIENTO OF ESTATUTARIO DEBER, OR DE LO CONTRARIO), DEBERÁ IN NO CIRCUNSTANCIAS EXCEDER EL REINO UNIDO PRECIOS PAGADO BY EL REINO UNIDO COMPRADOR PARA EL REINO UNIDO Productos Y SERVICIOS BAJO EL CONTRATO.

9.10.El Comprador indemniza al Vendedor por todos los daños o perjuicios a cualquier persona o pérdida o daño a cualquier propiedad y contra todas las acciones, demandas, reclamos, demandas, costos, cargos o gastos que surjan en virtud del derecho consuetudinario o en virtud de la Ley de Protección al Consumidor de 1987 o de otro modo en virtud de la ley como resultado de cualquiera de las circunstancias establecidas en la cláusula 9.2.

9.11.La Seller garantiza esa las Servicios seguirá be previsto usando mejor servicios sociales y habilidad

10.Insolvencia of Comprador

10.1.Este cláusula se aplica Si:

10.1.1.el Comprador suspende, o amenaza con suspender, el pago de sus deudas o es incapaz de pagar sus deudas a su vencimiento o admite incapacidad para pagar sus deudas;

10.1.2.el Comprador inicia negociaciones con todos o cualquier clase de sus acreedores con con miras a reprogramar cualquiera de sus deudas, o hace una propuesta o entra en cualquier compromiso o arreglo con sus acreedores;

10.1.3.se presenta una petición, se entrega una notificación, se aprueba una resolución o se emite una orden realizado, para o en relación con la liquidación del Comprador (siendo una empresa) que no sea con el único propósito de un esquema para una fusión solvente o reconstrucción;

10.1.4.el Comprador (siendo un individuo) es objeto de una petición de quiebra o pedido;

10.1.5.se presenta una solicitud al tribunal, o se dicta una orden, para el nombramiento de un administrador o si se notifica la intención de nombrar un administrador o si se nombra un administrador sobre el Comprador (siendo una empresa);

10.1.6.un acreedor o un gravamen del Comprador toma posesión de, o un embargo, ejecución, secuestro u otro proceso similar se imponga o se haga cumplir sobre o demandado contra, la totalidad o parte de los activos del Comprador y tal embargo o proceso no se descarga dentro de los 14 días;

10.1.7.(siendo a empresa) las poseedor of a calificativo CHARGE Más de las del comprador activos tiene derecho a nombrar o ha designado un síndico administrativo;

10.1.8. Ocurra cualquier evento, o se inicie un procedimiento, con respecto al Comprador en cualquier jurisdicción a la que está sujeto que tiene un efecto equivalente o similar a cualquiera de las Eventos mencionado in cláusulas 10.1.1 a 10.1.7 (inclusivo);

10.1.9.las Comprador suspende or amenaza a suspender, or cesa or amenaza a cesar, para llevar a cabo todo o sustancialmente todo su negocio; o

10.1.10.(siendo una persona física) el Comprador fallece, o por causa de enfermedad o incapacidad es incapaz de manejar sus propios asuntos o se convierte en un paciente bajo cualquier legislación de salud mental.

10.2.Si se aplica esta cláusula 10 entonces, sin perjuicio de cualquier otro derecho o remedio disponible para el Vendedor, el Vendedor tendrá derecho a cancelar el Contrato

inmediatamente después de la notificación por escrito al Comprador o suspender cualquier otra entrega de Bienes y/o prestación de Servicios bajo el Contrato sin ninguna responsabilidad para el Comprador, y si los Bienes han sido entregados o los Servicios prestados pero no pagados por el precio, vencerán y serán pagaderos de inmediato a pesar de cualquier acuerdo o arreglo previo en contrario.

11.Consecuencia of Terminación

11.1.A la terminación del Contrato por cualquier razón:

11.1.1.el Comprador devolverá todos los Materiales del Vendedor. Si el Comprador no lo hace, entonces el Vendedor podrá entrar en los locales del Comprador y tomar posesión de ellos. Hasta que no hayan sido devueltos, el Comprador será el único responsable de su custodia y no los utilizará para ningún propósito que no esté relacionado con este Contrato;

11.1.2.las Comprador deberá cesar todos utilizan el of las Del vendedor confidencial información;

11.1.3.el Comprador pagará inmediatamente al Vendedor todos los saldos pendientes del Vendedor facturas impagas e intereses y, con respecto a los Bienes y Servicios suministrados pero para el que aún no se ha presentado ninguna factura, el Vendedor deberá presentar una factura que será pagadero por el Comprador inmediatamente después de su recepción, y el Vendedor podrá aplicar cualquier depósito pagado por el Comprador para cualquier suma adeudada en virtud de dichas facturas;

11.1.4.los derechos y recursos acumulados de las partes al momento de la rescisión no verse afectados, incluido el derecho a reclamar daños y perjuicios con respecto a cualquier incumplimiento de los Contrato que existió en o antes de la fecha de terminación o vencimiento; y

11.1.5.cláusulas que expresa o implícitamente tengan efecto después de la terminación continuar en pleno vigor y efecto.

12.Exportación Términos

12.1.A menos que el contexto requiera lo contrario, cualquier término o expresión que sea definidas en las disposiciones de los Incoterms o a las que se les da un significado particular tendrán mismo significado en estas Condiciones, pero si existe algún conflicto entre las disposiciones de los Incoterms y las presentes Condiciones, prevalecerán estas últimas.

12.2.Cuando los Bienes se suministren para su exportación desde el Reino Unido, las disposiciones de esta cláusula 12 (sujeto a cualquier término especial acordado por Escrito entre el Comprador y el Vendedor) se aplican sin perjuicio de cualquier otra disposición de estas condiciones.

12.3.El Comprador será responsable de cumplir con cualquier legalización o reglamentos que rigen la importación de las Mercancías en el país de destino y para el pago de los derechos correspondientes.

12.4.A menos que se acuerde lo contrario por escrito entre el Comprador y el Vendedor, el Las mercancías se entregarán FOB en el puerto aéreo o marítimo de embarque o en la terminal de carga y el Vendedor no tendrá ninguna obligación de dar aviso bajo la Sección 32(3) de la Ley de Venta de Bienes de 1979.

12.5.El Comprador será responsable de organizar la prueba e inspección del Mercancías en las instalaciones del Vendedor antes del envío. El Vendedor no será responsable de ningún reclamo con respecto a cualquier defecto en los Bienes que sea evidente en dicha inspección y que se realice después del envío, o con respecto a cualquier daño durante el tránsito.

12.6.Cuando se extienda el crédito, el pago de todas las cantidades adeudadas al Vendedor se realizado mediante una carta de crédito irrevocable abierta por el Comprador a favor del Vendedor y confirmada por un banco de compensación en el Reino Unido aceptable para el Vendedor o, si el Vendedor ha acordado por Escrito, en o antes de la aceptación del pedido del Comprador, para renuncia a este requisito, mediante la aceptación por parte del Comprador y la entrega al Vendedor de una letra de cambio girada contra el Comprador pagadera 30 días después de la vista a la orden de el Vendedor en la sucursal de un banco en Inglaterra que apruebe el Vendedor y que se especifique en la letra de cambio.

13.Intellectual Propiedades

13.1.Derechos de autor, personalizable derechos, registrado diseños, comercio marcas y otros propiedad la propiedad de cualquier naturaleza que surja de o en relación con cualquier Bien, Servicio (incluidos los entregables de los Servicios), literatura u otros materiales suministrados por el Vendedor al Comprador en relación con el Contrato serán propiedad del Vendedor y seguirán siendo propiedad del Vendedor. A no ser que se acuerde de otra manera expresamente por Escrito firmado por el Vendedor y el Comprador reconoce que puede no copiar o reproducir o utilizar de otro modo el mismo en su totalidad o en parte y en cualquier forma alguna en cualquier parte del mundo sin permiso o licencia por escrito del Vendedor.

13.2.En caso de que el Comprador tenga conocimiento de cualquier uso o propuesta de uso por parte de un tercero de los derechos de propiedad intelectual del Vendedor que pueda constituir una infracción de dichos derechos de propiedad intelectual o una suplantación o competencia desleal en cualquier parte del mundo, el Comprador notificará de inmediato al Vendedor por Escrito proporcionando detalles completos de ello y proporcionará toda la información y asistencia al Vendedor en caso de que el Vendedor decida que los procedimientos (que estarán bajo el control y a costa del Vendedor) deben ser emprendido.

13.3.El Comprador reconoce que, con respecto a los derechos de propiedad intelectual de terceros sobre los Bienes y/o Servicios, el uso por parte del Comprador de tales derechos de propiedad intelectual está condicionada a que el Vendedor obtenga una licencia por escrito del licenciante correspondiente en términos que faculten al Vendedor a licenciar dichos derechos al Comprador.

13.4.Todos los Materiales del Vendedor son propiedad exclusiva del Vendedor.

13.5.Con respecto a cualquier diseño, plano u otros materiales proporcionados por el Comprador a el Vendedor para ser utilizados en el suministro de Bienes y/o Servicios:

13.5.1.las Comprador y su licenciantes deberá conservar propiedad of su derechos in tal materiales;

13.5.2.las Comprador garantiza esa it tiene todos derechos, licencias, consentimientos y permisos obligados a usar tales materiales de esta manera y a otorgar la licencia bajo cláusula 13.5.3. If las Seller determina esa las Comprador tiene violado así garantía, el Vendedor se reserva el derecho de negarse a aceptar el pedido del Comprador, cancelar el Contrato o tomar las medidas que el Vendedor considere apropiadas;

13.5.3. El Comprador otorga al Vendedor un derecho de autor no exclusivo, libre de regalías, en todo el mundo. licencia para usar, almacenar y copiar dichos materiales en la medida necesaria para el Vendedor para suministrar los Bienes y Servicios;

13.5.4.las Comprador deberá indemnizar y mantener inofensivo las Seller en contra todos pasivo, costos, gastos, multa, sanciones, daños y perjuicios y pérdidas sufrió or incurrido by las Vendedor en relación con cualquier reclamo hecho contra el Vendedor por daños reales o supuestos infracción de la propiedad intelectual de un tercero u otros derechos de propiedad que surjan de o en relación con el uso por parte del Vendedor de dicho contenido o materiales in conformidad así cláusula 13.5. Este cláusula deberá sobrevivir terminación del contrato.

14 Usuario Advertencias

14.1.Alquiler y venta anuncios, consumidor información, instrucciones, recomendaciones o etiquetado (la "Literatura") proporcionada por el Vendedor en relación con los Bienes, tienen sido preparado para cumplir con las regulaciones legales (si las hay) relacionadas con los Bienes y/o Servicios y con el fin de proporcionar información a los usuarios sobre las características físicas de los Bienes y las precauciones que deben tomarse con respecto a su uso. El Comprador se compromete con el Vendedor:-

14.1.1.solo para usar en relación con los Bienes y/o Servicios la Literatura suministrada o aprobado por Escrito por el Vendedor;

14.1.2.no quitar de los Bienes antes de la reventa, ajuste o instalación cualquier Literatura suministrada con los Bienes por el Vendedor;

14.1.3.no a para lograr cualquier declaración, representación or reclamo or dar cualquier garantía a cualquier persona con respecto a los Bienes y/o Servicios salvo en la Documentación del Vendedor o según lo autorice específicamente el Vendedor; y

14.1.4.no suministrar, usar o instalar o permitir a sabiendas que los Bienes sean suministrados, utilizados o instalados por un tercero (incluido cualquiera de sus empleados, agentes o subcontratistas) fuera de la finalidad prevista y/o distinta de la prevista acuerdo con cualquier literatura suministrada con los Bienes.

15.General

15.1.Cualquier comunicación que deba realizarse en virtud de este Contrato se hará por escrito, pero cuando estas Condiciones requieran una notificación, esta solo se entregará válidamente si se envía por escrito por correo de primera clase con franqueo pagado o se entrega en mano a la parte interesada (en su domicilio social). oficina o, en el caso del Comprador, en la dirección proporcionada por el Comprador al Vendedor) o por transmisión por fax. Las notificaciones enviadas por correo de primera clase se considerarán entregadas dos días hábiles después del envío (excluido el día del envío); las notificaciones entregadas en mano se considerarán recibidas el día de la entrega. Las notificaciones enviadas por transmisión por fax en un día hábil se considerarán recibidas en ese día a menos que se envíen después de las 4.00:XNUMX p. m. o en un día no hábil cuando se considerará notificado el siguiente día laborable (siempre que se confirme el remitente ha recibido una transmisión exitosa). Para evitar dudas, las notificaciones no serán válidamente enviadas si se envían por correo electrónico. A los efectos de esta cláusula, se entenderá por "día laborable" todo día que no sea sábado, Domingo o día festivo en Inglaterra cuando los bancos en Londres están abiertos al público. Las disposiciones de esta cláusula no se aplicarán al servicio de cualquier procedimiento u otros documentos en cualquier acción legal.

15.2.Una renuncia a cualquier derecho bajo el Contrato o la ley solo es efectiva si se hace por Escrito. Ninguna renuncia por parte del Vendedor a cualquier incumplimiento del Contrato por parte del Comprador se considerará como una renuncia a cualquier incumplimiento posterior del mismo o de cualquier otro disposición.

15.3.Si un tribunal u otra autoridad competente considera que alguna disposición de estas Condiciones es inválida o inaplicable en su totalidad o en parte, la validez de las demás disposiciones de estas Condiciones y el resto de la disposición en cuestión no se verá afectada por ello.

15.4.Si surge una disputa a partir de o en relación con el Contrato o la ejecución, validez o exigibilidad del mismo (Disputa), cualquiera de las partes deberá dar a la otra notificación por escrito de la Disputa (estableciendo su naturaleza y detalles completos). detalles junto con los documentos de respaldo) y las partes intentarán de buena fe para resolver la Disputa. Si las partes no han resuelto la Disputa dentro de los 14 días de dicha notificación por escrito, la Disputa se remitirá a un alto funcionario de cada parte, quien intentará resolverla de buena fe.

15.5.El Comprador no podrá ceder el Contrato ni ninguno de sus derechos y obligaciones en virtud del mismo sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor.

15.6.La operación de la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999 (la Ley de 1999) está excluida y no se aplicará y las partes del Contrato pueden modificarla, modificarla o rescindirla o cualquiera de las Condiciones de tal manera que pueda afectar a cualquier derechos o beneficios de cualquier tercero que, de no ser por esta cláusula, serían directamente ejecutable contra las partes en virtud de la Ley de 1999 sin el consentimiento de tales tercero.

15.7.Estas Condiciones, el Contrato y cualquier disputa o reclamo que surja de o en relación con él o su objeto (incluidas las disputas no contractuales o reclamaciones) se regirán por las leyes de Inglaterra y Gales.

15.8.Cada parte acuerda irrevocablemente, en beneficio exclusivo del Vendedor, que, sujeto como se establece a continuación, los tribunales de Inglaterra y Gales tendrán jurisdicción exclusiva sobre cualquier disputa o reclamación (incluidas las disputas o reclamaciones no contractuales) que surja de o en relación con el Contrato o su objeto o formación. Nada en esta cláusula limitará el derecho del Vendedor a tomar procedimientos contra el Comprador en cualquier otro tribunal de jurisdicción competente, ni ¿La incoación de procedimientos en una o más jurisdicciones impedirá la incoación de procedimientos en otras jurisdicciones, concurrentes o no, para en la medida permitida por la ley de dicha otra jurisdicción

16.Confidencialidad

16.1.El Comprador se compromete a no revelar en ningún momento a ninguna persona cualquier confidencial información porque nunca las negocio, asuntos, clientes, clientes proveedores o productos del Vendedor, excepto lo permitido por la cláusula 16.2.

16.2.La Comprador podrían revelar las Del vendedor confidencial información para:

16.2.1.su empleados, oficiales, representantes or asesores (entornos urbanos), liderados por sus Ayuntamientos, que son responsables de validar e integrar las herramientas en su propio contexto aportando sus necesidades y retos. necesite a sabes qué tal información con el fin de ejercer los derechos del Comprador o llevar a cabo sus obligaciones bajo o en relación con el Contrato. El Comprador se asegurará que sus empleados, funcionarios, representantes o asesores a quienes les revele la La información confidencial del Vendedor cumple con esta cláusula 16; y

16.2.2.según lo exija la ley, un tribunal de jurisdicción competente o cualquier autoridad gubernamental o reguladora.

16.3.El Comprador no utilizará la información confidencial del Vendedor para ningún otro propósito que no sea ejercer sus derechos y cumplir sus obligaciones bajo o en conexión con el Contrato.

ser completados exportar Plataforma de Términos y Condiciones Por favor contacte las exportar departamento en la casa matriz.

Chelsom Limitado. 2020

Apéndice

Carro y embalaje

El transporte y el embalaje son gratuitos para el Reino Unido continental (excepto Irlanda del Norte) las entregas que proporcionan valores netos de factura alcanzan la cifra de 'Transporte pagado' estipulada en la lista de precios actual. Para facturas que no alcancen esa cifra o para entregas urgentes por transportista, el porte y manipulación se cobrarán a precio de coste. para alta mar Autoridad Británica Islas entregas disponibles (Incluyendo Del Norte Irlanda), Por favor preguntar para carro y gastos de embalaje. Para pedidos de exportación, todos los precios son franco fábrica. cotizaciones de fletes a cualquier destino se puede suministrar a petición. El embalaje especial de exportación será incluirse en todas las cotizaciones de exportación. Si se solicita un envío parcial, lo anterior Las condiciones se aplican a cada entrega individual.

Returns

Las mercancías ordenadas oficialmente por el Comprador y suministradas correctamente por el Vendedor serán normalmente no se aceptan para devolución. Cualquier solicitud de devolución de Bienes hecha en Se considerará la escritura y, si se acepta, se realizará un cargo de reposición.

advertencia

La laca protectora de cualquier Mercancía instalada sobre yeso húmedo o mojado o decoradores rellenos podrían be atacado by las productos químicos en esto. Por favor, garantizar esa todo el yeso o relleno se haya secado por completo antes de la instalación.